課程資訊
課程名稱
口譯工作坊
Interpreting Workshop 
開課學期
102-2 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
范家銘 
課號
GPTI7402 
課程識別碼
147 M4020 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期一5,6(12:20~14:10) 
上課地點
外教305 
備註
口譯組優先。中英文授課、不開放旁聽。參加口譯專業考者必修。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上
總人數上限:4人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

Course Description
This course is designed as an intensive workshop to help students hone their interpreting skills and prepare them for entering the market. The instructor will pool resources available to expose students to various scenarios and learn from different practicing interpreters.
 

課程目標
Course Objectives
Students taking this course are expected to take the Professional Exam. The ultimate goal of the course is to increase students’ odds of passing the Professional Exam by sharpening their interpreting skills to meet market challenges.
 
課程要求
Requirements:
1.Full preparation before class and full participation.
2.Accommodate the schedules of senior interpreters.
3.Dedication, diligence, tenacity, and resilience.
 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
無資料